MACARTNEY George Voyage dans l’intérieur de la Chine, et en Tartarie, fait dans les années 1792, 1793 et 1794. Traduit de l’anglais avec des notes par. J. Castéra. Troisième édition, revue, corrigée, et augmentée d’un Précis de l’Histoire de la Chine par le traducteur, et du Voyage en Chine et en Tartarie de J.C. Huttner.

VENDU

Paris, chez F. Buisson, 1804

5 text volumes 8vo (205 x 129 mm) and the atlas small-folio (286 x 205 mm ). Texte: 2 nn.ll., 492 pp. for volume I; 2 nn.ll., 392 pp. for volume II; 2 nn.ll., 398 pp. for volume III; 2 nn.ll., 359 pp. for volume IV; 2 nn.ll., 344 pp. for volume V. Atlas: 2 nn.ll., 41 numbered engraved plates. Text in contemporary mustard coloured boards, flat spine with red and green lettering pieces (atlas bound in style).

Catégories:
1800,00 

1 in stock

Cordier, BS, 2385 ; Borba de Moraes, II, 838 ; Boucher de la Richarderie, V, 304-356

The most complete French edition of Macartney’s famous voyage. It contains the first translation of the account by Johann Christian Hüttner, who was part of the embassy in China. Lord Macartney, charged with establishing commercial relations with China, had to cross a large part of the country to meet the emperor Kien-Loung in Manchuria. His mission was not a political success, but he did bring back some interesting scientific observations on these regions. The report of this embassy was published by Staunton, secretary to Lord Macartney, based on Macartney’s papers and those of Erasmus Goer (who went to Japan). The atlas is more important than the previous edition, which contained just 32 plates.
 

“Antérieurement à cette excellent relation, quelques ports seulement de la Chine, et surtout celui de Canton, avoient été visités par des voyageurs qui ne pouvoient pas juger sainement d’un si vaste empire, d’une nation si nombreuse, d’après des communication si gênées avec les habitants même de ces ports…. La relation d’une ambassade qui réunissait les deux avantages de la considération personnelle et de l’instruction dans son chef et ceux qui l’accompagnaient, promettait sur la Chine des notions plus sûres qu’aucune de celles qu’on avait eues jusque-là… La première partie de la relation, rédigée par sir Georges Staunton, est consacrée au récit des différentes relâches que l’escadre  anglaise fit à Madère, aux Canaries, aux îles du Cap-Vert. Cette partie renferme aussi des renseignements assez étendues sur l’île de Java, sur la Cochinchine. Elle nous a procuré aussi les notions les plus intéressantes et les plus instructives peut-être qui nous aient été données sur le Brésil… L’objectif de l’ambassade n’était pas seulement de protéger ou d’activer le commerce de la Chine, d’une grande importance pour les Anglais, On se proposait encore de faire visiter par l’escadre  qui transportait l’Ambassadeur et sa suite, tous les pays de cette partie en Asie, qu’on peut appeler l’archipel Chinois” (Boucher de la Richarderie).

Small waterstain to first text volume and the atlas. Otherwise a very attractive copy, complate with the rare atlas.

SKU 18498 Category Tags , , , ,