VENDU
In-4 (220 x 156 mm) de 4 ff.n.ch., 3 gravures sur bois à pleine page, 50 pp., 1 f.n.ch. (blanc). Collation : *6 A-F4 G2 (*6v et G2 blancs, comme il se doit). Broché, couverture muette moderne.
1 en stock
USTC 805784 ; Mortimer, Italian, II, 478 ; Cicognara, I, 1016 ; Thieme-Becker, IV, pp. 249, 252.
Édition originale qui ne fut jamais réimprimée.
Exemplaire exceptionnel avec le premier cahier (la préface), en premier état avec des fautes d’impressions corrigées à l’encre brune et que l’on retrouve corrigées sur l’exemplaire de la British Library. Cette variation d’état jusqu’ici non signalée par les bibliographies.
L’un des livres les plus importants dans l’histoire de la sculpture : l’enlèvement de la Sabine suscita une admiration immédiate.
La fameuse sculpture de Giambologna ne portait aucun nom avant d’être décrite par les poètes de ce livre.
Giambologna (1529-1608) fut le plus grand sculpteur maniériste italien. La sculpture monumentale dont il est l’auteur est considérée par Henry Ogden Avery comme “le sommet de sa carrière en tant que sculpteur sur marbre” (Avery Architectural Library). L’œuvre fut révélée le 15 janvier 1583 et unanimement saluée. Cette statue colossale reçut bientôt le nom d’Enlèvement de la Sabine, car elle n’en portait pas encore.
Bernardo Vecchietti (1514-1590), célèbre client de Giambologna, finança la publication de ce livre en octobre 1583. L’ouvrage comporte des poèmes d’éloge, ainsi que trois gravures sur bois.
Ces poèmes, à la gloire de l’Enlèvement de la Sabine de Giambologna, furent rédigés par Vincenzo Alamanni (1536-1590), l’ambassadeur des Médicis à la Cour de France, Bernardo Vecchietti, Bernardo Davanzati (1529-1606), traducteur de Tacite, Cosimo Gaci (1550-1619), poète qui traduisit les œuvres de Thérèse d’Ávila, le chevalier Gualtieri, poète originaire d’Arezzo, Piero di Gherardo Capponi, etc. Le travail de Giambologna était destiné à susciter l’écriture. Une telle approche d’une œuvre sculptée était tout à fait nouvelle et appelait un certain ingegno. Tout l’esprit de cette sculpture réside en partie dans les diverses interprétations possibles de sa complexe exécution. La statue était conçue de manière à ce que la scène représentée change selon l’angle depuis lequel elle était observée.
L’illustration
Le livre est orné de trois gravures à pleine page dont deux représentant la sculpture de la Sabine observée selon deux angles différents, et une vue très précise de la fameuse Piazza montrant la nouvelle sculpture installée in situ aux côtés de celles déjà présentes.
De cette rare édition originale USTC ne localise que 11 exemplaires institutionnels. Bien représenté dans des bibliothèques italiennes (6 exemplaires dont celui du Vatican) il localise 2 en France (BnF), 2 au Royaume-Uni (BL et Bodleian), et 1 seul aux États-Unis (NYPL).
Infimes taches.
Provenance : Bernard Malle (cachet discret)
Du lundi au samedi
10h – 13h et 14h30 – 19h
(18h les lundi et samedi)
© 2023 Tout droit réservé.