Rechercher
Fermer ce champ de recherche.

ESOPE Esopus moralisatus cu[m] bono co[m]me[n]to (…) de novo emendatus cum glosa interlineali…

VENDU

Deventer, Jakob von Breda, 1500

In-8 (184 x 126 mm)de 40 ff.n.ch.  Collation : A8, B4, C8, D4, E-F8. Veau brun, plats ornés à froid, dos à nerfs, traces de lacets (remboitage).

Catégories:
15000,00 

1 en stock

Goff, A-141 ; HC, 319 ; GW, 417 ; cf. PMM, 15 (pour l’édition de Naples 1485).

Ravissant incunable fabuliste et pédagogique. Cet élégant livret propose la traduction latine versifiée des quatre premiers livres d’Ésope, augmentée d’un important commentaire et de gloses interlinéaires. Le texte est celui établi dès le XIIe siècle par le poète anglo-normand Gualterus Anglicus (anciennement connu sous le nom d’Anonymus Neveleti). Sa traduction commentée des Fables d’Ésope connut un immense succès, dont témoignent un grand nombre d’éditions manuscrites et imprimées, utilisées dans les écoles et les collèges humanistes. Impression en plusieurs caractères et corps.

Les initiales sont finement tracées en rouge à la plume. Ce beau volume sort des presses de Jakob von Breda (Jacobus de Breda), deuxième imprimeur de la ville de Deventer (Pays-Bas), qui a donné des éditions de l’Esopus moralisatus dès 1494. Ouvrage rare : le catalogue des incunables de la British Library en localise dix exemplaires complets, dont deux aux États-Unis, et deux exemplaires incomplets (Deventer et Münster). Il n’y a pas d’exemplaires dans les bibliothèques françaises.

Le cartouche servant de titre a été entièrement remonté ; la marque typographique a été mal placée par le relieur entre les deux premiers feuillets (A1-2), comme en témoigne la décharge de l’initiale au verso du feuillet de marque ; habiles restaurations à la reliure, gardes renouvellées.

Vous pourriez également être intéressés par ...